Aktualności

Kaznowski & Associates jest głównym tłumaczem programu Swordfish Translation Editor. Jesteśmy również koordynatorem Swordfish Localization Project - projektu związanego z lokalizacją Swordfish w wielu językach świata.

O nas PDF Drukuj Email

Od 19 lat działamy na rynku świadcząc dla Państwa profesjonalne usługi translatorskie. W tym czasie stworzyliśmy liczny zespół profesjonalistów. Korzystając z wiedzy i kwalifikacji naszych partnerów świadczymy wszechstronne usługi w zakresie tłumaczeń dla klientów zarówno z sektora prywatnego jak i publicznego. Od początku naszej działalności specjalizujemy się w profesjonalnych tłumaczeniach finansowych, prawniczych, bankowych i ubezpieczeniowych. Obecnie oferujemy również usługi tłumaczy z obszaru medycyny, chemii, budownictwa, techniki i wielu innych. Współpracujemy z kilkudziesięcioma tłumaczami z całego świata.

Najważniejsze dla nas jest:

  • traktowanie klientów tak, jak sami byśmy chcieli być traktowani

  • dotrzymywanie obietnic

  • najwyższa jakość

  • poufność

  • innowacyjność

  • ciągłe rozwijanie swojej wiedzy

  • otwartość na zmiany

  • elastyczne podejmowanie decyzji

Andrzej Kaznowski (ur. 1965 r. w Middlesbrough) studiował urbanistykę na University of Central England. Po ukończeniu studiów w 1987 r. zdobył stypendium British Council w Wielkiej Brytanii na badania naukowe na Politechnice Warszawskiej, Wydział Architektury i Urbanistyki. Czas ten poświęcił nie tylko badaniom, ale wykorzystał go również na doskonalenie swoich umiejętności językowych. Aby podwyższyć swoje kwalifikacje, wrócił do Wielkiej Brytanii i kształcił się w Royal Town Planning Society uzyskując uprawnienia do wykonowania zawodu urbanisty.

W 1990 r. przyjechał do Polski i poświęcił się swojej pasji – tłumaczeniom. W związku z szybko zachodzącymi przemianami w Polsce od samego początku wyspecjalizował się w tłumaczeniach z zakresu prawa, finansów, bankowości i ubezpieczeń. Jego tłumaczenia zdobyły uznanie w opinii wielu specjalistów. Dzisiaj może poszczycić się dorobkiem kilkudziesięciu tysięcy przetłumaczonych i zweryfikowanych stron specjalistycznych dokumentów na język angielski (native speaker). Jego tłumaczenia są gwarancją nie tylko poprawności merytorycznej, ale również językowej, co w przypadku oficjalnych tekstów jest bezcenne.

Zmieniony ( Poniedziałek, 22. Czerwiec 2009 07:38 )